Wer Google Translate und die Suche mit automatischer Übersetzung schon kennt, wird sich über die Erweiterung des Dienstes auf 51 Sprachen freuen. Mit den 9 neuen Sprachen Afrikaans, weißrussisch, irisch, isländisch, mazedonisch, malaiisch, Suaheli, walisisch und jiddisch erhöht sich die Anzahl der möglichen Sprachpaare bei der Übersetzung auf 2550. Die 23 offiziellen EU-Sprachen sind klarerweise auch mit dabei.
Aktuell ist die Übersetzungsqualität noch etwas rau, aber wer kann schon beurteilen, ob Weltnaturerbe Dolomiten auf Suaheli wirklich „Urithi Dolomites“ und Südtirol Blog auf jiddisch „טיראָל בלאָג“ heißt.
moin, moin…
also, das ist ja mal wieder ein Witz – Google übersetzt ja alles, das ich nicht lache. Wenn
man sich allerdings mit seiner Übersetzung nicht lächerlich machen will, sollte man schon
professionelle Übersetzungsdienste nutzen. Als Selbstständiger lasse ich mir alle Dokumente
übersetzen, die ins Ausland geschickt werden; würde ich Google Translate benutzen, würden
sich meine Geschäftspartner schief und krumm lachen. Gute Übersetzungsdienste sind zum Beispiel
http://fachuebersetzungsdienst.com oder http://uebersetzungsagentur24.com, aber auch andere Übersetzungsdienste
leisten genau die Arbeit, die Google – zum Glück! – niemals leisten kann…
Gruß,
Thomas Kreutzner